Harness the potential of messenger marketing to expand your client base and grow your translation business!
In today’s digital age, conventional marketing approaches are evolving, and mobile messenger apps like Facebook Messenger, WhatsApp, Telegram, and more are becoming indispensable tools for freelance translators. In this webinar, we’ll explore inbound and outbound strategies and practical techniques tailored for freelance translators to effectively use these apps, ensuring that even your one-off clients of yesteryear keep thinking of you and prospects keep coming in.
This webinar is designed for freelance translators who work in geographical locations without access to major marketing platforms and for those looking to augment their marketing efforts with messaging platforms to boost their translation business. It will be primarily conducted in English, supplemented with illustrative examples in Russian.
In this webinar, you will:
- Gain insights into employing messenger apps strategically to reach potential clients, particularly in geographical zones where major marketing platforms for freelance translators may not be readily available, addressing unique marketing challenges in those areas.
- Discover how to optimize your messenger status updates with relevant content, making you more visible to clients and showcasing your expertise.
- Unlock the power of keywords in messenger marketing to quickly locate and connect with your target audience.
- Understand the dos and don’ts of messenger marketing, ensuring your approach is personalized, respectful, and in compliance with the messenger group rules, ultimately building meaningful relationships with clients.
- Explore the potential of automation in monitoring translation requests, making it easier to stay connected with clients even across different time zones.
About the Presenter
Dmitry Beschetny is a Moscow-based English>Russian translator and interpreter specializing in legal translation and interpreting. He has master’s degrees in law and the humanities and social sciences, as well as a translation degree. He has experience participating in criminal investigations and prosecutions and has worked as an in-house counsel and legal advisor in law firms. His portfolio includes translation and interpreting work for academia, law firms, and private clients. He has served as a member of ATA’s Professional Development Committee and of the Leadership Council of ATA’s Law Division.
Code of Conduct
ATA is committed to providing a safe, productive, and welcoming environment for all participants. By registering for this event, you agree to abide by the Code of Conduct for Virtual Programs.